翻訳と辞書
Words near each other
・ Blink comparator
・ Blink Digital
・ Blink dog
・ Blink element
・ Blink FM
・ Blink Indonesia
・ Blink of an Eye
・ Blink of an Eye (Enchant album)
・ Blink of an Eye (Michael McDonald album)
・ Blink of an Eye (Ricochet album)
・ Blink of an Eye (Rob Brown album)
・ Blink the Brightest
・ Blink-182
・ Blink-182 (album)
・ Blind Willies
Blind Willow, Sleeping Woman
・ Blind Witness
・ Blind Witness (film)
・ Blind Wives
・ Blind Woman's Curse
・ Blind Workers' Union of Victoria
・ Blind write
・ Blind Young Things
・ Blind Youth
・ Blind Zero
・ Blind-baking
・ BlindArt
・ Blindarte
・ Blindbothel
・ Blindcrake


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Blind Willow, Sleeping Woman : ウィキペディア英語版
Blind Willow, Sleeping Woman

Mekurayanagi to nemuru onna
| translator = Philip Gabriel, Jay Rubin
| editor = Haruki Murakami
| image = BlindWillowSleepingWoman.jpg
| caption = UK 1st edition cover
| author = Haruki Murakami
| cover_artist =
| country = Japan
| language = Japanese
| series =
| genre = Short story collection
| published = 2006 (Harvill Secker) (UK)
2006 (Knopf) (U.S.)
| media_type = Print (Hardcover and Paperback)
| pages = 334 (UK)
352 (U.S.)
| isbn = (UK)
(U.S.)
| oclc = 65203792
}}
is a collection of 24 short stories by Japanese author Haruki Murakami.
The stories contained in the book were written between 1980 and 2005, and published in Japan in various magazines then collections. The contents of this compilation was selected by Murakami and first published in English translation in 2006 (its Japanese counterpart was released later in 2009). Around half the stories were translated by Philip Gabriel with the other half being translated by Jay Rubin. In this collection, the stories alternate between the two translators for the most part.
Murakami considers this to be his first real English-language collection of short stories since ''The Elephant Vanishes'' (1993) and considers ''after the quake'' (2000) to be more akin to a concept album, as its stories were designed to produce a cumulative effect.
In the introductory notes to the English-language edition of ''Blind Willow, Sleeping Woman'', Murakami declares, "I find writing novels a challenge, writing stories a joy. If writing novels is like planting a forest, then writing short stories is more like planting a garden." This analogy serves to give the reader some idea of what awaits.〔Article about Blind willow, Sleeping Woman (), retrieved June 1, 2007.〕
==Contents==
Many of the stories in the collection have been published previously in Japanese periodicals (not listed here), then translated in literary magazines (mentioned below), although some have been revised for ''Blind Willow''. The stories are listed below in the order in which they appear in the book. Many of the stories are translated by Philip Gabriel and Jay Rubin.

* The story was adapted into the homonymous ''Tony Takitani'', a 2004 Japanese film directed by Jun Ichikawa.
* The final five stories all appeared in the collection ''Tōkyō kitanshū'' (Strange Tales from Tokyo), published in Japan in 2005.
* The story "The 1963/1982 Girl from Ipanema" (translated in Jay Rubin's 2002 ''Haruki Murakami and the Music of Words'') was originally to be added as a bonus 25th story (hence its mention by advance-copy reviewers such as ''Kirkus''〔http://www.kirkusreviews.com/book-reviews/haruki-murakami/blind-willow-sleeping-woman/〕 or ''Los Angeles Times''〔http://articles.latimes.com/2006/sep/10/books/bk-wilson10〕) but the collection was eventually left with the 24 stories Murakami intended.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Blind Willow, Sleeping Woman」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.